No exact translation found for تقرير المصير الجنسي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic تقرير المصير الجنسي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The starting point for the new legislation had been the absolute right of every individual to personal and sexual integrity and sexual self-determination.
    وأضافت أن نقطة البداية في التشريع الجديد كانت الحق المطلق لكل فرد في السلامة الشخصية والجنسية وتقرير المصير الجنسي.
  • One delegation asked about the NGO's view on the concept of sexual self-determination and the meaning of the discrimination based on sexual orientation.
    وطلب أحد الوفود معرفة رأي المنظمة غير الحكومية في مفهوم تقرير المصير الجنسي ومعنى التمييز القائم على التوجه الجنسي.
  • In view of the suspension of the remainder of a prison term on probation, the Act now expressly requires that the suspension occurs only if it can be justified taking account of the security interest of the public.
    والهدف من المشروع هو استحداث وتجربة منهج تربوي (جنس) بشأن مسائل تقرير المصير الجنسي والعنف الجنسي في مرافق الشباب ذوي الإعاقة الذهنية.
  • The Act to Combat Sexual Crime and other Dangerous Criminal Offences (Gesetz zur Bekämpfung von Sexualdelikten und anderen gefährlichen Straftaten) which also entered into force in 1998 expands the area of application of the imposition of preventive detention to cover major crimes and certain criminal offences against sexual self-determination, as well as against physical integrity, and others.
    • وفي عام 1999، بدأ المشروع الريادي لمدة أربع سنوات بعنوان “التعامل مع تقرير المصير الجنسي والعنف الجنسي في مرافق إسكان الشباب ذوي الإعاقة الذهنية”.
  • In April 2005, new legislation in Sweden strengthened the absolute right of every person to personal and sexual integrity and sexual self-determination.
    وفي نيسان/أبريل 2005، نص تشريع جديد في السويد على تعزيز الحق المطلق لكل شخص في السلامة الشخصية والجنسية وفي تقرير المصير الجنسي.
  • Furthermore, the current pension reform also reforms pensions for surviving dependants. With the aim of retaining long-term confidence protection, the new law is introduced for married couples both of whom are younger than 40, and for new marriages.
    ومن شأن قانون محاربة الجريمة الجنسية والجرائم الجنائية الأخرى الخطيرة الذي دخل أيضا حيز النفاذ في عام 1998 توسيع مجال تطبيق فرض الاحتجاز الوقائي لتغطية الجرائم الرئيسية وبعض الجرائم الجنائية ضد تقرير المصير الجنسي، وضد السلام البدنية، وغير ذلك.
  • Reflecting the recent pronounced increase in sensibility towards the personality of the individual and his/her right to sexual self-determination, the privileged treatment previously applicable to rape and sexual coercion inside marriage/cohabitation was completely abolished.
    بسبب الزيادة الكبيرة في الآونة الأخيرة في الحساسية تجاه شخصية الفرد وحقه في تقرير مصيره الجنسي، تم بشكل كامل إلغاء المعاملة المتميزة التي كانت تنطبق في السابق على الاغتصاب والقسر الجنسي داخل الزواج والمعاشرة.
  • The purposes of the law are to further strengthen and clarify the absolute right of every human being to personal and sexual integrity and sexual self-determination and in various ways to bring to the fore and reinforce protection of children and young people against sexual exploitation.
    وتتمثل مقاصد هذا القانون في زيادة تعزيز وتوضيح الحق المطلق لكل إنسان في السلامة الشخصية والجنسية وفي تقرير مصيره الجنسي بنفسه وفي أن يقوم بطرق شتى بإبراز وتعزيز حماية الأطفال والشباب من الاستغلال الجنسي.
  • In its letter dated 31 March 2006, the Government of Portugal informed the Secretariat that the task force created within the Ministry of Justice for the revision of its domestic legislation in criminal matters had proposed new wording for the offences against sexual freedom and sexual self-determination.
    وفي رسالتها المؤرخة 31 آذار/مارس 2006، أبلغت حكومة البرتغال الأمانة بأن فرقة العمل التي أُنشئت داخل وزارة العدل لكي تراجع قانونها الداخلي الخاص بالمسائل الجنائية اقترحت صياغة جديدة بشأن الجرائم المرتكبة ضدّ الحرية الجنسية وتقرير المصير الجنسي.
  • Another guiding principle was to increase the legal protection given to women and children, to make the provisions more modern and to strive to ensure respect for privacy, self-determination, sexual freedom and freedom of action for all individuals.
    ومن المبادئ الإرشادية الأخرى زيادة الحماية القانونية المقدمة للنساء والأطفال، وإضفاء الصبغة العصرية على الأحكام، والسعي لكفالة احترام الخصوصية وتقرير المصير والحرية الجنسية وحرية التصرف لجميع الأفراد.